• 海外メーカー交渉代行サービス

    総代理店ビジネス実践者の為にできたサービスです。

  • 海外メーカーとの交渉にお困りではありませんか?

     

    ・海外製品を輸入し日本で販売したい    

      ・総代理店の契約など複雑な交渉が必要になった 

         ・輸入はなんとかできるけど、契約は難しそう     

     ・そもそも英語での交渉に自信がない     

  • そのお悩み、すべてお任せください!

    お客様は国内販売に専念いただけます。

    輸入に関しては重要なことだけを決めていただくだけ。

    細かいことは全て弊社交渉チームが行います。

  • 何をお手伝いできるのか?

    弊社交渉代行サービスができること

    メーカーへのファーストアプローチ

    コンタクト開始時

    ・メーカーへの最初のコンタクト

    ・提出資料の翻訳(適切な構成や用語で改善する場合もあり)

    ・仕入れ値、最小ロット、支払い取引条件などの輸入条件の確認

    ・日本のクラウドファンディングでの販売許可

    ・Skypeによるキックオフミーティングの通訳

    ・議事録制作、フォローアップ

    細かい条件交渉

    詳細の交渉

    ・サンプル商品の見積もり、購入

    ・サンプル輸送(クーリエ)手配&管理

    ・日本のウェブサイト作成許可と素材入手

    ・日本語マニュアル作成許可と英語マニュアルデータ入手

    ・独占契約の覚書

    ・商品輸送(乙仲)手配&管理、通関補助

    ・食品検査の事前申請

    ・問題が起こった時の即時フォロー(電話、メール、skype)

    ・総代理店契約締結における交渉~締結

    契約後の円滑なコミュニケーション

    ・定期的な商品の輸入、納品

    ・乙仲による輸送の手配&管理、通関補助

    ・問題が起こった時の即時フォローアップ(電話、メール、skype)

  • なぜ交渉代行が必要なのか?

    輸入では非常に細かい交渉が発生します。

    Growの交渉代行サービスでは経験豊富な海外貿易のプロが交渉するので

    お客様の手を患わせません。

  • 以下は実際にあった例 → すべて解決しています

     

           メーカーから戦略資料を要求された。 → 交渉チームがアドバイスしながら製作して解決

        最小ロットや単価が希望とかけ離れている。 → 交渉にて最小ロットが1/5になった事例

          skypeでミーティングしようと言われた。 → 交渉チームによるお客様との3社通話で解決

        質問をしてもメーカーから返事が来ない。  → 電話などあらゆる手段を使ったコンタクトで解決   

       金銭を振り込んでも商品がまったく届かない。 → 電話などあらゆる手段を使ったコンタクトで解決

     メーカーからいきなり今日中の発注を要求された。 → 緊急対応、メーカーへの交渉

           シッピング中にトラブルが起こった。 → 乙仲業者との密なやりとりで解決

               届いた商品に問題があった。 → メーカーへのクレーム、初期不良対応の依頼にて解決

     

  • 交渉チームメンバーのご紹介

    貿易経験豊富なメンバーがメーカーと直接交渉します。

    交渉チームマネージャー

    フランス在住 1名

    チームマネージャーを中心に時差にも対応できるように是界各国にメンバーが在住しています。

    アシスタント

    日本在住1名

    非常に優れた事務能力で
    交渉チームのバックオフィス
    業務を担当

    通訳

    日本在住 1名

    海外貿易交渉経験、数十年の経験を生かして日本時間のskypeミーティング通訳を担当

    アジアチーム

    3名

    日本やアジアに在住中

    海外貿易交渉経験、数十年のメンバー2名を筆頭にアメリカ、中国、ドイツなどで活躍するメンバーが担当

    EUチーム

    3名

    EU在住中
    海外貿易交渉経験ともに数年以上地域による交渉戦術の違いを熟知し駆使するメンバーが担当フランス語での交渉OK

    USチーム

    3名

    US在住中
    海外貿易交渉経験ともに数年以上粘り強く地道な交渉で数々の成果をあげたメンバーが担当

  • どのようにお手伝いできるのか?

  • 交渉チームの仕組みを解説します

    お客様の要望や細かい質問には全体を見ているマネージャーが対応し

    メーカーに対しては交渉能力の優れたメンバーが対応します。

    ※お客様の会社の交渉担当としてメーカーにコンタクトを行います。

    1

    お客様

    交渉したいメーカーの連絡先、内容をご指示ください。

    2

    交渉チームマネージャー&アシスタント

    いただいた要望を元に交渉チームメンバーに指示を出します。

    3

    交渉チームメンバー

    メーカーの国のタイムゾーンにあったメンバーが交渉を担当します。

    4

    メーカー

  • チャットアプリでのサポート

    チャットワーク&スカイプを使ったサポート

    チャットワークサポート

    チャット専用

    チャットワークで交渉チームとのグループチャットを作り、どのように進めていきたいのかを話します。

    スカイプサポート

    通話専用

    メーカーとのMTGはスカイプを通じて行います。

  • Growの交渉チームは

    通常の翻訳、通訳と何が違うのか

  • 海外貿易を熟知したプロが対応するのでお客様の手を煩わせません。

     

    交渉チームの最大の特徴は、全メンバーが海外貿易を熟知し、実際に何年も貿易に携わってきた現役のプロであるということです。

    海外輸入は毎回いろんな事象や問題が発生する「水物」です。

    お客様に毎日様々な質問や問い合わせが届けられ、その1つ1つが迅速に対応すべき内容です。
    こうした時、メーカーからの質問の意味が分からなかったり、判断に迷うことがあります。

    通常の翻訳者、通訳者は、翻訳や通訳を行うのが業務です。海外貿易についての知識は期待できませんので、お客様が一人で考えていただく必要があります。

    海外輸入は動く金額も物量も多く、ここで判断を誤ると多額の損失、意味のない長期の待ち時間、業者にいいように動かされてしまうリスクなどが存在します。

    交渉チームをご利用いただければ、可能な限り早く、また色々なケースも検討した上でお客様のご希望に沿った提案をさせていただくことができます。またメーカーからの問い合わせがある前に前もってお客様と打ち合わせをし、準備を整えておくことも可能です。

    単なる日英、英日の翻訳、通訳ではなく、私たちの海外貿易のノウハウを利用していただける
    交渉チームは「お客様と一緒に輸入貿易を成功する信頼できるパートナー」としてお役に立てます

    翻訳者や通訳者をご検討になるのでしたら、まず交渉サービスを一度利用してみてください。
    必ず違いが分かっていただけるはずです。

  • ご利用方法

  • 交渉チームをご利用いただく方法 -1-

     

    1,交渉サービスにご契約いただく(交渉サービス契約)
     月々決まった金額で1、2件の案件をお受けいたします(月半ばからのご契約も可能)。
     ご契約いただいた場合、交渉チームのサービスのほとんどを追加料金なしで
     ご利用いただけます。
     まったく新規の案件でも、途中まで進めている案件の引き継ぎでもお受けいたします。

     契約料金内でご利用いただけるもの:
     
    貿易に関する各種ご相談(輸入はチームマネージャー)
     メーカーとのメールや電話での交渉(日英、英日翻訳含む)
     交渉に必要なドキュメントや資料の翻訳
     (ただし簡単なもののみ、日英、英日翻訳含む)

     追加料金が発生する場合:時給1500-3000円で対象月末に請求します
     1)戦略的資料の翻訳(ノウハウを生かした改訂も含む)
     2)skypeミーティングでの通訳
     3)マニュアルの翻訳
     4)各種契約書、覚書に関する交渉や書面作成・編集
     5)その他、通常のサービスより明らかに大きな労力を必要とする作業

    交渉チームをご利用いただく方法 -2-

    2,ご契約せず、必要な時だけスポット利用する(貿易コンサルタント)
     月々の決まった金額は不要です。
     実際の交渉は行わず、コンサルタントとしてノウハウだけを提供します。
     輸入の場合はチームマネージャーがアドバイスいたします。
      
     コンサルタントでご利用いただける内容:時給3,000円で対象月末に請求します
     
    貿易に関する各種ご相談(基本は1時間程度のSKYPEミーティング、
     ただし必要に応じて各メンバーのノウハウを集めた説明資料を作ることもあります)

     別料金で承ることのできる内容:時給1,500-3,000円で対象月末に請求します
     1)メーカーとのメールや電話での交渉(日英、英日翻訳含む)
     2)交渉に必要なドキュメントや資料の翻訳(日英、英日翻訳含む)
     3)戦略的資料の翻訳(ノウハウを生かした改訂も含む)
     4)skypeミーティングでの通訳
     5)マニュアルの翻訳
     6)各種契約書、覚書に関する交渉や書面作成・編集
     7)その他、交渉チームができることなら何でも
     

  • 交渉サービス契約料金

    毎月2メーカー対応:月額5万円(税別)

    毎月1メーカー対応:月額3万円(税別)

     

     

    同時に対応するメーカー数によって2プランございます。

     

    メーカーの反応がまったくない場合でも料金はかかりますのでご了承ください。

    初めてのアプローチから交渉チームで承る場合、最初のアプローチから2週間前後プッシュをしながらメーカーの反応を待ちます。それでも反応がなかった場合お知らせします。


    この際、別の取引メーカー候補をお知らせいただければ引き続き交渉チームでアプローチを開始します。

     

    月ごとのプランですので、前月20日までにお申し出いただければプラン変更や解約も可能です。

    前述のように内容によっては別料金がかかる場合がありますので、あらかじめ
    ご了承ください。

  • お申し込みはこちら

    人数制限がございますのでお早めにお申し込みください。

    ×
    サイト運営者 株式会社Grow
    
    連絡先 info@grows.co.jp
    
    お申し込み方法 各、販売者サイトに準ずる
    
    商品引渡し方法 各、販売者サイトに準ずる
    
    商品引渡し時期 各、販売者サイトに準ずる
    
    お支払い方法 各、販売者サイトに準ずる
    
    返品・不良品について 各、販売者サイトに準ずる
    
    個人情報の管理 本サイト(http://grownego.strikingly.com/)(以下、当サイト)は、
    
    お問い合わせいただいた内容についての 確認・相談、情報提供のためのメール送信(返信)の目的以外には使用しません。
    
    また知り得た個人情報を第三者に開示することは、警察・裁判所など公的機関からの書面をもった請求以外に 一切利用いたしません。
    
    当サイトに掲載されている広告について 当サイトでは、
    
    第三者配信の広告サービス(Googleアドセンス)を利用しています。
    
    このような広告配信事業者は、 ユーザーの興味に応じた商品やサービスの広告を表示するため、
    
    当サイトや他サイトへのアクセスに関する情報 『Cookie』(氏名、住所、メールアドレス、 電話番号は含まれません)を使用することがあります。
    
    当サイトが使用しているアクセス解析ツールについて 当サイトでは、
    
    Googleによるアクセス解析ツール「Googleアナリティクス」を利用しています。
    
    このGoogleアナリティクスはトラフィックデータの収集のためにCookieを使用しています。
    
    このトラフィックデータは匿名で収集されており、個人を特定するものではありません。
    
    この機能はCookieを無効にすることで収集を拒否することが出来ますので、お使いのブラウザの設定をご確認ください。
    
    
    商品の価格 商品の詳細 消費税 送料在庫数等の詳細は時として変わる場合も御座います。
    
    当サイトだけではなくリンク先のサイトもよくご確認頂けます様お願い致します。
    
    また、当サイトの掲載情報をご?用頂く場合には、お客様のご判断と責任におきまして
    
    ご利用頂けます様 お願い致します。 当サイトでは、一切の責任を負いかねます事ご了承願います。
    
    尚、掲載商品に関するお問合せはリンク先に御座います企業宛までお願い致します。
    
    当サイト管者側ではお答え致しかねます事、ご了承ください。